ТЕХНИЧЕСКИЙ ПЕРЕВОД

Являясь одним из наиболее востребованных на сегодняшний день, технический перевод по праву признается специалистами самым сложным видом работы. Для успешного завершения проекта от переводчика требуется доскональное знание терминологии по конкретной теме. С другой стороны необходимо соблюдать стиль и общую смысловую направленность текста. Поэтому для оперативности выполнения работы в бюро переводов над проектом нередко работают два человека – технический специалист и редактор-переводчик. Наше агентство SOK при работе над техническим переводом выбирает для Вас самых высококвалифицированных специалистов. В своем активе они имеют опыт командировок для перевода на объекты нефтегазовой и добывающей промышленности. Ведь порою важно не только знать терминологию, но и реалии современной технической лексики, база которой все время пополняется и расширяется. Именно поэтому Вы можете не беспокоиться за качество выполняемой работы и, если потребуется, демонстрировать переводы своим иностранным партнерам. Иногда для осуществления технического перевода требуется соблюдение специальных требований заказчика к оформлению документа. Как правило, это связано с тем, что существует утвержденный с этой сфере корпоративный порядок оформления инструкций, спецификаций и др. Переводчики SOK знакомы с основными образцами оформления в этой области (в т.ч. с техническими ГОСТами), поэтому выполнят любое пожелание заказчика. Технический перевод – это наша специализация. Мы осуществляем услуги по переводу документации в таких областях, как:  Нефтегазовая и добывающая промышленность;  Электроэнергетика;  Автомобилестроение;  Авиационная промышленность;  Военная тематика (техника, производство и др.);  Информационные технологии и нанотехнологии;  Сельское хозяйство;  Судостроительная область. Если Вы не нашли в списке интересующую Вас область, это не значит, что наше бюро переводов не работает по этой тематике. Технический перевод – это очень широкий спектр услуг, поэтому всю информацию Вы можете получить у менеджеров SOK, которые помогут определиться со специализацией. Виды работ, которые мы чаще всего выполняем по техническому переводу:  руководства пользователя;  техническая документация;  инструкции по установке/эксплуатации;  каталоги продукции.